我的學生中有一些是國中生,我曾問他們:「你們在街上看到很多的摩托車,那摩托車的英文要怎麼說?」,全部的人都說motorcycle (motorbike是口語的英文),其實這是不對的,正確的講法應該是scooter。學過英文的人都知道摩托車就是motorcycle,但較少人知道scooter,至於moped那又更少。
元旦和家人回到敘暢山水的山杜英之家渡假,行經台三線時,我就讀幼稚園全美中班的兒子看到重型機車隊迎面而來,大叫:Look, Daddy. Motorcycles. 我就刻意將車開到獅潭全家便宜商店旁,讓我兒子看看停放在店前大廣場的重型機車(如下圖)。
並趁機跟我兒子說:「這些都叫motorcycle,但我們家的那一部叫scooter」
我會試著去了解這三個有關機車的英文單字的區別,是因幾年前有家東歐匈牙利的公司要我幫忙在台灣採購used scooters/ mopeds,但他們並沒說要used motorcycles。我才發覺motorcycles指的是重型機車,而那時台灣還沒開放重型機車進口,台灣很少有重型機車,但台灣卻有很多的scooters,至於CC數小於50的mopeds也有一些。
更明確的區分:motorcycle屬150c.c. 以上手排換擋的機車,而scooter是 50~250c.c.間,車身內有空間可容納雙腳的自排機車。
文章標籤
全站熱搜

哇~~原來如此啊!!
學ㄌㄧ課@@
謝謝你
[版主回覆10/14/2009 09:21:00]Thank you for dropping in. I hope that I have provided you with
something truly useful.
基本上一般擋車就算motorcycle了,不一定要大型重機 爺爺的野狼也算 Scooter定義是中間有腳踏板可以踏或站的雙輪機械動力車
謝謝您的回應, 我同意您的說詞, motorcycle 也有此一說是 1500 c.c. 以上的機車
那moped又是什麼呢???
a light motor cycle, especially one with an engine capacity of not more than 50 cc.
moped在臺灣早期稱機器腳踏車, 也就是像腳踏車有的兩個踏板的. 像早年的良伴50就是moped. 現在臺灣基本上是沒有moped了.
Moped在歐美很流行,舉例再德國就有許多Moped club、美國加州也是,每年也都有聯誼活動,網路上也時常看到他們在雜耍特技,他們也很愛去改造自己的moped,甚至在募資網站上也可以常看到如https://www.kickstarter.com/projects/tetagreen/athena-the-wise-moped-that-helps-you-get-the-whole-package 我覺得我自己騎乘Moped的感覺是不錯的,很適合當代步工具
Thanks for your input.