close

下文摘錄自本人即將出版的英文工具書:


Since we are a small organization with low overhead, we can offer container fulls of high quality lumber at very attractive prices.


 


解析如下:


full當形容詞時的片語be full of (充滿著…;某些場合可用be filled with代替)的用法,在國中就學過了。但full當名詞的用法,卻很少被討論過。


container fulls of就如同containerfuls(滿滿一貨櫃;一貨櫃量) of都是"整貨櫃的"的意思。fullsfull的複數名詞,意思為" 完全、全部"full(s) of之前常加上一個能夠表示容積大小的容器名稱,如bagboxcarhandshovelspoontruck等;要說"一湯匙的糖"可以用a spoon full of sugara spoonful of sugar"兩湯匙的糖"可以用two spoon fulls of sugartwo spoonfuls of sugar。類似上述用法的相關字還有:


arm (armful)barrel (barrelful)basket (basketful)bottle (bottleful)bowl (bowlful)bucket (bucketful)can (canful)carton (cartonful)case (caseful)crate (crateful)cup (cupful)dish (dishful)fist(fistful)glass (glassful)house (houseful)jar (jarful)mouth (mouthful)pocket (pocketful)pot (potful)room (roomful)tank (tankful)


弧號內的粗體字有些字典查不到,基本上『名詞+ful』大部份還是名詞(但是少部份也可以當形容詞),『名詞+ful』的意思是『跟名詞這個容器容積大小一樣的量』,例如spoon(湯匙)是名詞,spoonful(一匙的量)也是名詞,只是兩者意義不同。spoonful的英文解釋是『the quantity that a spoon will hold

 



 

 


arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 捷米專業英文顧問 的頭像
    捷米專業英文顧問

    老莊說「工廠英文」 (James' Manufacturing English)

    捷米專業英文顧問 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()