close

每日學一句、英文更流利、工作更順利


 


背景說明:客戶每天會從工廠的生產線中拿出一個樣品來模擬真


正使用情形的壽命試驗。


 


Technically speaking1, per2 our contract, we should stop shipping


whenever we find a life test failure3. 根據合約,就技術層面而言,


無論什麼時候我們發現壽命試驗有不良,我們就應該要停止出



 


關鍵解析:


 


1.    speaking之前常加不同的副詞,如:basically speaking (基本上


 


而言)briefly speaking (簡而言之)frankly speaking (坦白說)


 


generally speaking(一般來說)operationally speaking (就運作上而


 


)practically speaking (實際上來說)financially speaking (就財務


 


上來說)technically speaking (就技術層面而言)


 


 


2.    (prep) 按照,根據


 


 


3.    (n) (品管) 失效,達不到標準


 


 


 


以上資料由商務實戰英語書信實例 (希伯崙公司出版) 一書作者莊錫宗所提供全台唯一和企業及工廠運作有關的英文   


                               版權所有 請勿翻印


 98/09/21


 

arrow
arrow
    全站熱搜

    捷米專業英文顧問 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()