close

一本可提昇企業競爭力的英文工具書


前言:台灣的整體競爭力近幾年來不斷的消失,我們可以從下面幾個例子看得出來:


l          以前香港的藝人一定會到台灣來打歌宣傳新片、拜碼頭,現在他們完全看不上台灣的市場,很少來台灣


l          以前本人服務公司的國外客戶來台灣一待就是一個禮拜,到香港/大陸二、三天,後來來台灣二、三天,到香港/大陸一個禮拜,現在則完全不來台灣。


l          以前在假日時報紙有很多外商公司刊登的英文求才廣告,佔據好幾個版面,後來外商公司刊登的求才廣告,幾乎完全是針對大陸的職缺需求現在則要好幾個星期才看得到一則外商公司刊登的英文求才廣告


 


造成台灣沒有國際競爭力的原因林林總總,但台灣英文普遍程度不佳,也難究其詞,雖然學習英文在台灣蔚為風潮然而近年來台灣在托福商業英語的多益(TOEIC英語檢定考試的成績,卻慘不忍睹,更遑論要應付工作方面的英文本人17年前曾帶兩位老美到廣州重機械廠考察這個號稱擁有幾萬名員工的國營企業所派出的接待人員竟然不會說英文但曾幾何時,現在連東莞一個小工廠的業務秘書都會講一口流利的英文流利到讓人會誤以為她是美國人新加坡的產業不像台灣這麼完整,但國民所得幾乎是台灣的兩倍,探究其原因,英文的官方語言是造就新加坡成為亞太營運中心的最大功臣,很多外商公司在亞洲的據點都設在新加坡執行長也都是新加坡人同樣的道理,英國造就了香港的英文環境香港得以順理成章地成為國際金融中心。就連即將上任的韓國新總統李明博,深知英語教育的重要及急迫性,宣布上任之後,要在五年的總統任期期間,砸下新台幣約1300億元,建購完整的英語教育資源體系,以強化韓國和國際接軌的實力。可見在國際化的浪潮下,英語能力已成為衡量國家競爭力的重要指標。


 


出書的目的:希望藉由這本英文工具書的出版及推廣,提昇個人在職場、公司企業在產界、甚至台灣整體產業在國際上的競爭力及專業形象。基本上,語文的使用是源自於模仿,而非自創。當要寫一篇自己從未讀過或寫過的英文文章,是很難下筆的,就算勉強完成,充其量只是帶有中文語法、辭彙特色的英語,別人不一定看得懂,中文式的英文(Chinglish)就是這樣產生的本書可提供工作上需用到英文者或公司,一本專業、可派得上用場的英文工具書。我們知道不同領域的英文,差異性很大像自認英文程度不錯的我,喜歡看美國職棒,但我第一次進入紐約洋基隊網站瀏覽棒球新聞時,有很多都看不懂其中的癥結,在於我沒接觸過有關棒球行話的英文,像再見全壘打常有人會講 walk-off home run。同樣道理,工作上有其專業的行話英文,在企業上班或工廠工作的人,他所需的英文是要跟他工作內容有關的英文,而本書所提供的專業英文,是在學校或成人美語補習班、甚至一般英文貿易書信範例書所學不到的。本人深信這本可以提升台灣整體產業國際競爭力的英文工具書,對職場上需用到英文者的直接助益遠大於通過一般英檢所帶來的間接效益


 


本英文書內容:收錄約200篇書信範例(目前尚未最後定稿,內容有可能小部份增減),註解約有2100(大都屬高中程度以上的註解)記憶容量1900KB歸納成以下的九章節:


1. Office: 有關辦公室運作,內容包含人力資源、職務分派、辦公室的規定、跨國企業連絡、財務等


1.1 Human Resources


1.1.1 References


1.1.2 Hiring


1.1.3 Payroll


1.1.4 Reasons for Resignation


 


1.2. Operation


1.2.1 Allocation of Tasks


1.2.2 Office Policies


1.2.3 Liaison/Communication


1.2.4 Financial Matters


 


2. Agents/Agencies: 有關業務擴展,內容包含業務計劃、業務運作、客戶開發、文宣資料、公司簡介、佣金討論等


2.1 Business Plan


2.2 Operations


2.3 Promotional Materials


2.4 Company Profile


2.5 Networking


2.6 Commission


 


3. Correspondence: 全部是短篇文章,內容有公司的公告、通知,及有關婚喪喜慶、噓寒問暖等交際的英文


3.1 Announcements   


3.2 Congratulations/Felicitations


3.3 Letters of Thanks


3.4 Disputes


3.5 Complaints


3.6 Apologies


3.7 Welcoming Letters


3.8 Farewell Letters


3.9 Condolences


3.10 Concerns


3.11 Telephone/Address Change Notices


3.12 Miscellaneous


 


4. Sourcing/Quotations: 跟採購及報價有關內容有供應商的訪察評估、產品搜尋、詢價、報價、成本分析、議價等


4.1 Vendor Surveys


4.2 Component/Product Sourcing


4.3 Enquiries


4.4 Information Required for Quotations


4.5 Product Quotes


4.6 Service Quotes


4.7 Cost Breakdown


4.8 Renegotiation


 


5. Production/Manufacturing: 跟生產製造業有關,內容包含新產品評估研發、規格制定、訂單、包裝、模具等


5.1 New Product Technical Evaluation


5.2 New Product Development


5.3 Product Design Specification (P.D.S.)


5.4 Orders


5.5 Artwork


5.6 Packaging


5.7 Tooling


 


6. Quality: 有關產品品質及品管,內容包含進料、出貨檢驗、品質瑕疵清單、設計變更的測試評估、寿命測試、品質問題、退貨、重工等


6.1 Schedule Inspections


6.2 Specifications/Faultlist


6.3 Incoming Quality Control ( I.Q.C.)


6.4 Outgoing Lot Inspection


6.5 Quality Problems/Issues


6.6 Defective Returns


6.7 Rework


6.8 Qualify New Tooling/New Parts


6.9 Life Test


 


7. Samples: 有關樣品的處理,內容包含限度樣品的蒐集、樣品申請、樣品檢驗、樣品出貨


7.1 Limit Samples


7.2 Sample Requests


7.3 Sample Inspection


7.4 Sample Shipment


 


8. Traveling/Meeting: 有關會議及出差,內容包含出差計劃、行程安排、工廠參觀、出差報告、會議記錄


8.1Travel Plan/Itinerary8.2 Factory Visit


8.3 Meeting Minutes


8.4 Trip Reports


 


9 Miscellaneous: 內容包含專利、簽證、報稅、保密協議書、海外聘雇協議書


9.1 Patent Opposition


9.2 Visa Application/Renewal


9.3 Tax Filing


9.4 Agreements


9.4.1 Confidentiality Agreement


9.4.2 Employment Agreement


 


誰需要這本書:凡職場上有用到英文者都需要這本書,其中以下列人員最迫切須要:


1.      將投入職場的理工科系畢業生: 近年來台灣廣設科技大學,培育很多大學畢業生及本土碩、博士,他們沒喝過洋墨水,英文程度普遍不佳。這些科大的應用外語系,如能以這本書為教材針對準畢業生開英文選修課程的話,將有助於這些未來的社會新鮮人順利的投入職場。


2.      企業員工: 一些大企業有辦理員工的英文在職訓練或補助員工參加語文補習班的英文進修。但在浩瀚的英文領域裡,員工最迫切須要的就是跟自己工作領域有關的英文,但坊間找不到相關的教材。而以本書為當教材,是最直接、最省時間、成效最佳、最有效率的作法


3.      眾多中小企業老闆: 他們以前在學時因種種原因無法好好學英文,但創業後因工作須要,才想要學好英文,盼能不透過秘書翻譯就能跟外國客戶直接溝通他們只得在百忙中抽空參加坊間英文補習班,但所學的英文跟工作上用得到的相差一萬八千里,無法學以致用,這不但打擊他們的自信心,也澆熄他們學習的熱忱


4.      科技界高階經理人: 本人認識幾位 科技界高階經理人,他們擁有世界一流的專業技術,但他們的英文程度卻無法跟他的專業技術相匹配,這不但影響到企業的國際化及競爭能力,也無法樹立公司的專業形象


5.      無工廠實務經驗的貿 易公司 小姐: 買賣業一定會討論到產品品質及生產等問題,外文系畢業的貿 易公司 小姐要用英文將工廠的意見忠實的轉達給國外客戶是很困難的,除非有英文工具書供他們參考


 


本書特色:


1. 本書中大部份的書信範例,是由在製造業從事產品開發、生產、品管、採購及業務有十幾年經驗的美國工程師及專業經理人所撰寫,所以本書的英文屬業界實用的、通用的美式英文,跟坊間所買到大學教授所出商業書信範例的制式、學院派的英文截然不同


2. 坊間所能買到英文書信範例書,大部份是來自美國,因此書信內容的時空背景是以美國為主,但本書內容發生地就在台灣(美國母公司在台灣有分公司,下單給日本在台灣的OEM工廠,再出貨至世界各地),因此在本書可發現很多和台灣周遭環境有關的英文:如有關台灣生活物價指數、台灣企業經營環境、勞基法、海關規定、簽證、專利申請、銀行作業等


3. 坊間所能買到英文書信範例書,大部份屬一般商業貿易書信,但屬製造業有關的行話英文,則付之闕如,譬如說: test runpilot runsample run的區別在那裡? zero hour quality又是什麼意思?字典查不到,品管協會也不清楚,但老外卻常用。本書有許多業界通用的英文,第一次呈現在台灣讀者面前


4. 本書文章所針對製造業,涵蓋大部份產業有傳產、也有高科技電子業本書即將投入職場的新鮮人而言,除了學習專業英文外,並有助於職前對企業經營或工廠運作的了解,閱讀本書就如同取得某種程度的工作資歷。一旦投入職場,可縮短進入狀況所需的時間,很快便可獨當一面


5. 本書所描述的內容都是本人親身經歷過,加上本人十幾年的工作經驗、理工的背景,本人得以用很正確而白話的方式,在書中詳細註解了很多專業領域的英文,可讓不是理工出身或沒有工廠經驗的業務人員,很容易吸收、應用譬如說:


- 本書有解釋如何利用統計學的常態分佈,說明只要取得20個產品樣本的數據,求其平均值及標準差,就可預估全部產品數據分佈的範圍


- 本書有翻譯並詳細說明品管中一些常用名詞,如AQL(允收標準)FAULTLIST(品質瑕疵清單)Military Standard 105E(美軍標準105E抽樣計劃)、及驗貨程序等讀者不必閱讀好幾本品管書籍,就可了解實際工廠品管的作業流程


 


6. 本書範例全是實際運作所產生的文章,裡面有很多經典之作。譬如說跟客戶報價報錯了,這是件很尷尬的事,客戶對該公司的能力也會抱著懷疑的態度,那要如何寫補救信來自圓其說?並讓客戶重拾對公司的信賴,該篇文章是這樣寫的:


 


re; flex circuit[j1] ; I reviewed this quote today, and I discovered why our price looked good. I’m afraid that we blew it[j2] . I’ll save you the trouble of listening to excuses, and just offer my apology. Besides being embarrassed, I’m very sorry for the mistake. Please don’t think this is routine.


We should have quoted the following;


XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXX XXXXXXXXXXX


7. 本書內容包羅萬象,凡是需用到英文的各行各業皆可採用,並不跼限於製造業。本人在日常寫英文書信連絡時,會因不知如何下筆,而參酌、爰用本書的寫法。以下兩例是本人幫台中市及羅馬尼亞Timisoara市連絡邀訪事宜,寫給胡志強市長及對方市長的信,其中的粗體字,全出自本書:


 


#. 給胡志強市長的信


 


Dear Mayor, Mr. Jason Hu,


 


I hope that your trip back home was pleasant and uneventful.


 


Some things came up just in these days, and Mr. Gheorghe Ciuhandu, the mayor of Timisoara, Romania did not foresee this when he wrote you the confirmation letter dated Aug. 28 in response to your invitation. Per the following message from Ms. Aurelia Junie, Mr. Gheorghe Ciuhandu will be tied up and unable to make the trip to Taichung  in late October. To this effect, he proposes his visit to fall in the week of November 6 - 12th. Please confirm if the timing is fine with you.


 


Additionally, they would also like to know about the details regarding the number of their delegates, the duration of visit time, accommodation arrangements, e.t.c. They are looking forward to your prompt reply so that they can plan the trip accordingly.


 


We apologize for any inconvenience caused by this change, and we are very appreciative of your support in this matter, as always.


 


#. 給羅馬尼亞Timisoara市長 Mr. Gheorghe Ciuhandu的信,


 


Dear Mayor Gheorghe Ciuhandu,



From your friend and admirer in Taiwan, my warmest congratulations on your success in winning the re-election this June, an extraordinary example of outstanding leadershipHere's wishing the next four years are easier, more prosperous, and even more fun.

I am sorry that your trip to Taiwan last December was suspended. Per the letter from Mr. Jason Hu to you on Dec. 10th, 2003, --------- --- ------ ------------------------------------------ ------ ---- -------- ---------------- .  


 


本書編著者:


1. 姓名: 莊錫宗


2. 學歷:台大機械畢業


3. 經歷:


-荷蘭菲律浦竹北廠,生產工程師兩年


-和來自14個先進國家的工程師(包括中鋼在內),在印尼參預總價10億美金的冷軋鋼廠試俥計劃,共三年


-曾任美商公司品管經理、技術部經理、台灣區連絡辦事處經理,共五年


 









arrow
arrow
    全站熱搜

    捷米專業英文顧問 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()